AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Tout sur l'édition Américaine Slayers

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Ven 6 Aoû - 12:32

Coffret Américain Slayers
Partie 1 : Slayers




Il ya quelque temps, j'ai fait l'acquisition du coffret Américain de Slayers, réunissant les trois premières saisons. Depuis le temps qu'il me faisait de l'œil avec son visuel charmeur comme le Diable, j'ai finalement cédé à la tentation. Ah que je ne suis qu’un vil consommateur !

Du coup je trouve intéressant de vous faire partager un peu le look de la bête, mais surtout vous parler des doublages !
Car si en France on n'a pas franchement été verni avec l'interprétation quasi-vaudevillesque, les Etats-Unis ont apporté un soin tout autre à leur doublage.
En l'état je n'ai vu que Slayers intégralement dans la langue d'Elvis, je ne vous parlerai de ce fait que de cette saison pour commencer. Quand j'aurai terminé Next et Try, je n'hésiterai pas à vous en faire part.
Mais commençons avec l'aspect visuel !

Le coffret

Longtemps fantasmé, enfin récompensé, je dois dire que ce coffret Américain est.... décevant. Une fois le joli visuel admiré, on se rend compte qu'il s'agit d'un simple fourreau en carton souple et que l'intérieur du coffret se compose de lamelles en plastique dans lesquelles sont encastrés les DVD deux à deux. L'intérieur est assez cheap et les visuels.... Eh bien jetez-y un œil ! Des images tirés de la série de façon très aléatoire, chacune représentant un personnage différent.
C'est moche à l'intérieur, mais je lui accorde le point de paraitre vraiment très beau une fois rangé dans une DVDthèque, ce dont ne peut pas se vanter les coffrets Declic, plus élaborés mais tellement plus laids de l'extérieur (comme on dit "la beauté est intérieur !" HAHA.... J'ai honte).
Et à sa décharge ce coffret est un intégral qui m'a couté 50$ ! Soit dans les 45 euros. Pour ce prix, avoir les trois saisons est un argument des plus intéressant, ce qui explique évidemment l'aspect un peu léger du package.
Surtout que ce qui compte d'abord, c'est les DVD ! Et nous allons de ce pas les décortiquer !

A l'intérieur, les photos du coffret en soi !
Spoiler:
 

Menus et Bonus :

D’un point de vue interactivité, ce DVD est à l’image de son package : minimaliste.
Des menus statiques ; des bonus inexistants ou presque… on ne peut pas dire que le tout flatte la rétine. Reste que dans l’ensemble c’est soigné et la sobriété peut parfois être un plus : pas de menus 3D cheap qui mettent des plombes à passer ! Oublié aussi les interminable logo Declic dont on voit jamais le bout ! C’est simple et efficace. Une excellente édition single en somme. Difficile finalement d’y voir autre chose.
Car niveau bonus on se retrouve avec des trailers et autres joyeusetés promotionnelles sans grand intérêt.

Bref c’est une édition simple ! Deal with it !

Ci-dessous, quelques screenshot des menus
Spoiler:
 

Le doublage :

Évidemment ! Quel intérêt d’acheter le coffret Américain si ce n’est pour écouter les voix Anglaises ?... les sous-titres sont en effet la bonne réponse. Souvent de meilleure qualité que les traductions Françaises, le véritable intérêt d’acheter un coffret made in U.S, c’est d’avoir une trad’ plus juste. Maintenant ce fait n’est pas toujours vrai et n’allons pas en tirer quelconque conclusion ! Surtout que pour Slayers, je n’ai pas regardé la VOSTA ! Mais alors, à quoi bon regarder en Anglais Slayers ? Eh bien pour la même raison que certains l’ont regardés en Français : le plaisir de ne pas lire.
On a beau dire et beau faire, et même moi le puriste de la VOST, je regrette qu’il n’y ait pas plus souvent de bons doublages. Non seulement parce qu’une série ne peut vraiment percer que si elle est doublée (sans ça, pas de diffusion télévisuelle), mais car on peut se concentrer sur l’essentiel : l’image et le son ! De ce fait, comprenant l’Anglais, j’avoue avoir pris un énorme plaisir à pouvoir regarder Slayers sans lire en permanence un gros texte blanc.
Tentez même l’expérience bêtement avec la version Jap’ ! C’est quand même plus agréable.
Donc concentrons nous plutôt sur les doublages ! Avec bien entendu la série originale : Slayers.

Eh bien par ou commencer ? Peut-être pas un avis global : dans son ensemble, le doublage Américain est de très bonne qualité ! Et pour être franc, je peux comprendre que les Anglo-Saxons soient très attachés à Lisa Ortiz. Son interprétation de Lina Inverse est de haute volée, même s’il lui faudra quelque épisode pour être vraiment parfaitement rodée (alors qu’Hayashibara semblait saisir mieux le personnage dès le début… Mais est-ce étonnant ?). Son seul petit défaut serait de ne sans doute jamais réellement oser vraiment monter dans les décibels comme le fait la Seiyuu Japonaise (ou alors en de trop rares occasions). Si ce n’est pas trop gênant dans l’ensemble, après tout c’est comme si les scènes étaient rejouées, j’ai trouvé ça plus dommageable dans les incantations de sorts qui seraient un poil moins habités


Bien sûr je ne m’amuserai pas à faire un comparatif permanent avec la version originale, mais disons que si Lina hurle en Japonais, elle ne fera jamais que crier en Anglais.
Qu’à cela ne tienne ! Son homologue Anglais possède une sacrée pêche et c’est un plaisir de la redécouvrir ainsi, surtout que la traduction se permet souvent des retouches typiquement Américaines, rendant l’ensemble assez surprenant de temps à autre.
Imaginez-vous Gourry répliquer à Lina « Can you make me a Cheesburger ? ». Eh bien dans la Version Anglaise c’est le cas ! Et ce genre de petites vannes typiques Américaines il y en a quelque unes, celle-ci étant la plus extrême quand même ! Slayers n’est pas devenu Dallas. Et au pire des cas, la VOSTA ne prend pas en compte ces références et reste plus proche du sens original (j’ai quand même vérifié ce point).
Bref ! Pour Lina tout roule ! Quant au reste du casting…C’est plus délicat.

Si l’on prend l’exemple de Gourry, j’ai eu plus de mal à me faire un avis clair. Pour sûr, sa voix Américaine est bien choisie mais il faudra vraiment un bon nombre d’épisode avec que Gourry sonne vraiment juste. Une voix trop « murmurante » au départ et manquant complètement d’énergie, le personnage sonne cool mais absolument pas « Badass » quand il doit l’être. Soyons clair : « Light come forth » résonne douloureusement à nos oreilles la première fois.
Malgré ça, et au risque de me répéter, Gourry reste cool. Et plus on avance dans la série, plus Eric Stuart finira par capter le personnage ! A la fin de la saison on peut dire qu’on y est. Et pour avoir vu le début de Next, je dois dire que le choix est désormais indiscutable ! Preuve que tout peut aller en s’améliorant quand on y met du sien.

Maintenant le cas le plus drôle reste quand même Zelgadiss qui aura le privilège d’avoir deux doubleurs au cours de cette saison !
Tout d’abord doublé par Daniel Cronin, celui-ci sera remplacé à partir de l’épisode 18. Pourquoi ? Selon le Kanzakadex, le doublage Américain fut interrompu pendant une année. Entre temps, le contrat de Cronin était arrivé à terme. Il a fallu donc le remplacer. Pour le pire mais surtout pour le meilleur.
Effectivement, Cronin n’était vraiment pas le meilleur choix pour interpréter Zelgadiss. Surjouant complètement le côté ténébreux, la voix de l’acteur sonne molle et sans aucune énergie. Certes Zelgadiss a toujours cet aspect mystérieux, mais il faut admettre que cette première version n’était pas convaincante. Pas non plus mauvaise, mais un poil trop monocorde. L’aspect dangereux et classe de la chimère est complètement absent de cette version.
Du coup c’est un choc qui vous attend lorsque vous entendrez Crispin Freeman pour la première fois ! Le bonhomme arrivant en cours de route, il fait de son mieux pour rentrer vite dans le personnage, sachant que tout le reste du casting à déjà plusieurs épisodes dans les pattes et commence à être vraiment rôdé. Et du coup… c’est assez mauvais également. Freeman surjoue aussi, mais cette fois-ci c’est l’aspect classe qui est mis en avant. Si à la fin de l’épisode 18 vous ne prenez pas Zelgadiss pour un «M’as-tu vu ?», vous êtes plutôt balèze. On aurait presque envie de rajouter des « Oh Yeaaaaah ! » à la fin de ses phrases.
Heureusement, tout ça ne dure pas et quelque épisodes plus tard, le Zelgadiss Anglais trouve ses marques.

Pour le reste c’est plus ou moins fluctuant ! On va me reprocher de ne pas parler d’Amélia (quoique pas sur), mais c’est difficile de porter un jugement sur sa prestation. Si la doubleuse fait tout de suite parfaitement son job, la voix particulièrement aïgue dont elle fait preuve est très vite agaçante. Le personnage veut ça c’est un fait, mais quand bien même… J’ai du mal, tout en n’ayant vraiment rien à reprocher à Veronica Taylor : elle a la pêche et joue a fond les parties « super héroique » d’Amélia. A chacun de se faire juge je dirai pour me défiler.

Le reste du casting est globalement bon dans le sens ou le casting Japonais n’était pas parfait non plus. Pour tout ce qui est second rôles ou figurants, ça dépend du personnage. Bien sûr on aurait aimé un Rezo un peu plus effrayant dans le dernier arc et probablement que le doublage de Sylphiel est surement ce que j’ai entendu de plus mauvais depuis longtemps (ça fera plaisir à quelqu’un ^^). Mais pour d’autres personnages, tel Zolf, le casting Anglais est une véritable découverte, donnant une nouvelle dimension aux personnages.

Dans un sens général, le casting anglais souffre du même symptome que la VF (a échelle quand même moindre) : ils n’osent jamais surjouer. L’exemple le plus « criant » reste la séquence ou Sylphiel hurle de terreur en découvrant que le cœur de Lina ne bat plus… Ce cri est tout simplement absent de la version Anglaise, démontrant qu’il y a quand même une barrière qui n’est pas franchie.
La Japanime c’est surjoué. Ça a toujours été hystérique. Et c’est comme ça que ça marche vraiment, car la mise-en-scène est complètement loufoque (d’où le fait que les films Japonais, joués comme de la Japanime sont à contrario, insupportables). Malheureusement en Occident, cette culture n’est pas la notre et on voit à quel point c’est handicapant lorsqu’il faut doubler des personnages complètement explosifs.

Cela étant dit ! Si la version Japonaise surjoue, la version Anglaise joue quand même (alors que la Française ne ferait que lire). Les comédiens vivent vraiment leurs personnages pour un résultat qui m’aura surpris de nombreuses fois au cours de cette saison.
Et même si en comparatif direct, cette version perd par K.O Drag Slave immédiat, par rapport à la version Nippone, elle vaut son pesant de peanuts. Me faisant dire que ceux qui ont découvert Slayers en Anglais, ont eu une image assez fidèle de ce qu’est réellement la série… Ce qui est loin d’être le cas pour nous autres Français.

Je finirai sur cette première saison en parlant quand même de la qualité technique de ce coffret.
Niveau doublage, si je n’ai rien à reprocher aux voix, je constate qu’il n’y a pas qu’en France qu’on coupe des bruitages sans raison et qu’on retouche parfois le sens des phrases.
Le plus incompréhensible c’est la dernière scène de la saison qui est manquante en Anglais.
Vous vous souvenez de ce soldat accourant vers le prince Phil pour lui dire qu’il faut revenir au plus vite à Sailune ? Eh bien y’a pas ! Par contre, si vous regardez le même épisode en vosta… la scène est bien présente. Elle n’a juste pas été doublée. Pourquoi ? Qui sait ! N’empêche que c’est plutôt perturbant la première fois qu’on regarde et qu’on sait qu’il manque un bout.
Pour le reste on a le choix entre voir les génériques (non rechanté) avec les crédits Anglais ou Japonais. Un gadget inutile mais plutôt sympathique ! Maintenant le recadrage et la différence de couleur entre les deux versions est aussi un chouette mystère.

En guise de mini conclusion, je dirai que Slayers en Anglais est une expérience spéciale qui vaut le coup d’être tenté. Si jamais vous aviez dans l’idée de revoir la série, donnez-lui sa chance ! Ça peut valoir le coup d’œil !

Et en guise de bonus, voici les sérigraphies des DVD de la première saison !

Spoiler:
 

Ce topic sera enclin à de nombreuses mises-à-jours (je n'en suis que modérément satisfait) jusqu'à ce que soit un mini-dossier satisfaisant ! N'hésitez pas à repasser de temps à autre Razz

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!


Dernière édition par chevaliershakka le Jeu 30 Déc - 23:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gruic
Professeur de Slayers
avatar

Messages : 5853
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 35
Localisation : Dijon

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Ven 6 Aoû - 14:24

Voila un post qui fait bien plaisir. Ca manquait.

Citation :
Quand j'aurai terminé Next et Try

Tu vas vraiment revoir encore Try ? Laughing

Citation :
C'est moche à l'intérieur, mais je lui accorde le point de paraitre vraiment très beau une fois rangé dans une DVDthèque

Oui l'extérieur est jolie et semble assez cohérent avec l'édition américaine récente de Revolution et Evolution-R.


Citation :
Ci-dessous, quelques screenshot des menus

Les menus sont-ils cohérents sur tous les DVD ? Parce que ceux de Declic sont complètement hors de propos, allant même jusqu'à nous mettre des images de Luke, Milina et Sherra (complètement absent de l'anime)... du travail de noob.

Citation :

Can you make me a Cheesburger ?

Elle t'a vraiment marqué cette phrase

Laughing

Citation :
Vous vous souvenez de ce soldat accourant vers le prince Phil pour lui dire qu’il faut revenir au plus vite à Sailune ? Eh bien y’a pas ! Par contre, si vous regardez le même épisode en vosta… la scène est bien présente.

Mais alors... la version anglaise se termine sur quoi exactement ? Une vue du Fragoon, ou le début de la reconstruction avec Sylphiel qui leur demande ce qu'ils vont faire ?

Vraiment indéfendable ce choix.

Citation :
voici les sérigraphies des DVD de la première saison !

Vraiment moche ça par contre.


Et pour les fans de Lisa Ortiz :

http://www.youtube.com/watch?v=DcEECUFlHxY
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Ven 6 Aoû - 22:49

Citation :
Tu vas vraiment revoir encore Try ?

Crois le ou non... Mais oui. P'tet je vais redécouvrir la saison en Anglais et l'adorer ! ... haha.

Citation :
Oui l'extérieur est jolie et semble assez cohérent avec l'édition américaine récente de Revolution et Evolution-R.

Exact ! Il s'agit d'ailleurs d'une réédition à cet effet.
Cela dit, je mettrai les visuels des anciens coffrets, hormis la couleur des dorures et l'illustration, c'est très cohérent également avec l'ancienne édition. Du coup, ceux qui achètent Revo-R aujourd'hui et qui possèdent l'ancienne édition ne sont pas lésés.

Citation :
Les menus sont-ils cohérents sur tous les DVD ?

Je vais dire oui de mémoire ! Après les screens ne sont pas toujours supers beaux, mais je ne crois pas avoir vu du grand n'importe quoi comme Declic.
De toute façon, si on devait faire un comparatif... même si plus cheap, l'édition Américaine me parait meilleure.

Citation :
Elle t'a vraiment marqué cette phrase

J'en mettrai d'autre, mais comme j'ai oublié des les noter... Sad
Mais c'est que même en voyant l'épisode... Cette réplique parait hors contexte. Il dit ça lorsque le marchand examine les pierres que veut revendre Lina. C'est juste un gros "What the Frak ?".

Après y'a des trucs marrant dans leurs prononciations. Comme "Shabranigdou" ^^

Citation :
Mais alors... la version anglaise se termine sur quoi exactement ?

Sur le Fragoon, juste après que Sylphiel se soit évanouie en voyant Phil.

Citation :
Vraiment indéfendable ce choix.

Sur le principe oui ! Mais je peux un peu visualiser ce qu'ils se sont dit.
D'abord la séquence sur laquelle ils ont terminé est un peu taillée comme telle : nos héros sont en train de rire, le Fragoon rayonne, fondu au noir... fin. Franchement si on ne sait pas qu'il y a quelque chose après ça choque pas.
Surtout que la scène suivante ne "sert à rien" (si, à finir sur le traditionnel "l'aventure ne s'arrêtera jamais !", mais c'est un autre débat) ! Un mec sorti de nul part annonce un grand malheur (il dit pas quoi), ils repartent tous à l'aventure !! Et ce ne sera pas repris dans la saison 2.

Indéfendable je ne sais pas ! Incompréhensible par contre, totalement ! Ce n'est pas un souci de censure, alors quoi ? Il fallait réduire l'épisode ? Dans le rush ils ont oubliés de doubler la scène (je le répète : si on regarde en VOSTA, la scène est bien présente) ? Ils ont cru que le spectateur lambda serait embrouillé en enchainant avec la saison 2 ?
Je serai bien curieux de savoir pourquoi !

Citation :

Vraiment moche ça par contre.

Oui c'est une catastrophe. Et ça ne s'arrange pas avec les autres saisons.
D'façon d'un point de vue package, notre édition Française est plus classe (je dirai "tape-à-l'œil" ou "frimeuse" plutôt). mais de l'autre y'a écrit nulle part sur le coffret Ricain qu'il s'agit d'un collector ou Edition Special du slip. Donc je pense qu'on peut pardonner un peu l'aspect "léger" de la chose Razz

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LoN_Xelloss
Chevalier de Ciefied
avatar

Messages : 987
Date d'inscription : 07/07/2009
Age : 37
Localisation : Beuvrages à côté de Valenciennes

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Sam 7 Aoû - 9:28

Intéressant cette revue de presse.

L'extérieur du package est vraiment très joli. Ce noir, c'est vraiment la couleur qu'il faut, sobre, classe, rien à dire.

J'ai déjà eu l'occasion de voir des bouts de la version anglaise sur youtube ou autre, je me souviens de ne pas avoir accroché. En même temps je ne suis pas objectif car je suis sans doute trop attaché à la version originale.
Tu n'y es pas encore arrivé, mais la voix anglaise de Xelloss m'a fait grincer les dents. Quant à Lisa Ortiz, j'ai détesté son accent purement américain. Dans l'absolu ce n'est pas un défaut et est même parfaitement logique, mais je n'y arrive pas.

Au niveau du contenu des menus, tu dis être déçu par la faible quantité. Je te comprends mais c'est question de goût. Comme tu dis, les menus 3D sont super lourds à défiler. Perso je préfère largement des menus sobres, sans fioriture. A ce titre, comme je l'avais dit dans je ne sais plus quel topic, le coffret black bones de Revolution correspond parfaitement à ce que je souhaite.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Sam 7 Aoû - 12:40

Citation :
L'extérieur du package est vraiment très joli. Ce noir, c'est vraiment la couleur qu'il faut, sobre, classe, rien à dire.

Tout à fait d'accord ! De toute façon la sobriété est toujours mieux je trouve ! Et même si entre les mains on est vite déçu de la fragilité de la chose, on se dit que ça aurait pu être pire ! Genre couleur saumon avec des fleurs !!! Mais qui ferait un truc pareil ? Razz

Citation :
En même temps je ne suis pas objectif car je suis sans doute trop attaché à la version originale.

Cela-dit, qui peut se vanter de l'être ? Razz
Je comprends ton point de vue sur la difficulté à écouter la version Américaine si tu es très attaché à la Japonaise.
Personnellement j'adore la langue Anglaise (que l'accent soit British ou Américain), du coup je prend du plaisir à écouter ce doublage.

En plus, je pense que je jalouse beaucoup les Etats-Unis !
Je sais que les fans hardcore ne jurent que par la V.O (moi également), mais en France ça nous a terriblement desservi : on ne double plus les séries, du coup plus de passage télé (hormis pour les gros hits) ce qui rend difficilement accessible la Japanime.
Aux U.S ils doublent quasiment tout ! Et les doubleurs sont très impliqués dans leur job : ils vont à des conventions; font des conférences ou ils font vraiment le show (c'est un plaisir d'en regarder sur Youtube... me faisant penser que les conventions Américaines sont plus funs que les notre)...
Bref tout ça a nourri la communauté d'une bonne façon ! Et en plus, ils font généralement du bon taff ! J'aurai aimé qu'on ait ce phénomène en France
Mais je m'égare !

Citation :
Tu n'y es pas encore arrivé, mais la voix anglaise de Xelloss m'a fait grincer les dents.

La voix semble mal choisie car en total opposé avec le doubleur Japonais. Mais la prestation est des plus honorable, David Brimmer fait vraiment le personnage à sa sauce et c'est la meilleure solution !
Maintenant, je n'en suis qu'à l'arc Sailune. j'attendrai de finir la saison pour me faire un avis définitif.

Citation :
Perso je préfère largement des menus sobres, sans fioriture.

J'aime bien aussi les juste-milieu ! Ce n'est pas désagréable des menus bien soignés, l'important c'est que ça ne devienne pas envahissant. Mais entre les deux extrêmes je te rejoins : je préfère des menus statiques que des menus qui prennent des heures.
Enfin là ce qui m'embête surtout dans ce coffret, c'est le zero total de bonus. Je sais que c'est toujours dur d'en avoir mais bon...

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LoN_Xelloss
Chevalier de Ciefied
avatar

Messages : 987
Date d'inscription : 07/07/2009
Age : 37
Localisation : Beuvrages à côté de Valenciennes

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Sam 7 Aoû - 13:11

chevaliershakka a écrit:
Citation :
L'extérieur du package est vraiment très joli. Ce noir, c'est vraiment la couleur qu'il faut, sobre, classe, rien à dire.

Tout à fait d'accord ! De toute façon la sobriété est toujours mieux je trouve ! Et même si entre les mains on est vite déçu de la fragilité de la chose, on se dit que ça aurait pu être pire ! Genre couleur saumon avec des fleurs !!! Mais qui ferait un truc pareil ? Razz

Laughing On se le demande en effet.....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lizardman6
Méduse de Naga
avatar

Messages : 25
Date d'inscription : 14/09/2010
Age : 22
Localisation : Un petit village dans le sud de la France

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Mer 15 Sep - 15:49

Déjà, très bon dossier que je viens de dévorer pour la deuxième fois ^^

Citation :
La voix semble mal choisie car en total opposé avec le doubleur Japonais. Mais la prestation est des plus honorable, David Brimmer fait vraiment le personnage à sa sauce et c'est la meilleure solution !

David Brimmer? David Brimmer? C'est pas celui qui fait Crocodile dans One Piece? Ah, si! Hein?????? Shocked Un Xellos avec la voix de Crocodile, c'est.... strange, je trouve Razz

Mais d'ailleurs... presque tout les doubleurs que tu as cité je les connais tous et ont au moins joué dans One Piece (un autre de mes animés favoris). Comme quoi, le monde est petit Basketball .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lizardman6.skyrock.com/
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
avatar

Messages : 2309
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 36
Localisation : Sherbrooke

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Sep - 2:25

Franchement, je serais intéressé par le récupérer, j'irai voir si j'en trouve....

_________________


Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Sep - 11:51

Citation :
Franchement, je serais intéressé par le récupérer, j'irai voir si j'en trouve....

En France j'en doute. Vu qu'il y a un éditeur Français, hormis des versions Chinoise pirate, je vois pas des boutiques proposer le coffret Américain.
Pour ma part je l'ai pris sur Amazon.com. Et actuellement je guette les éditions Blu-Ray de Revo-R qui sont annoncées moins chères que les éditions DVD ! Very interesting !

Citation :
Déjà, très bon dossier que je viens de dévorer pour la deuxième fois

Merci bien ! Mais en l'étât il est incomplet. Je le mettrai à jour quand j'aurai fini Next, Try et Revo-R.


Citation :
Un Xellos avec la voix de Crocodile, c'est.... strange, je trouv

Eh oui ! Mais au final, il emploie un registre très très différent, un peu plus nasillard mélangé avec un accent un peu étrange. De toute façon la voix de Xellos n'est pas très judicieuse en terme de timbre, mais le jeu d'acteur est par contre assez convaincant.


Citation :
Comme quoi, le monde est petit

Le monde des doubleurs, pour sûr !

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 0:22

Partie 2: Slayers Next



Next !!

Toujours dans l'optique de vous faire partager ma (re)découverte de Slayers avec les doublages Américains, je vais maintenant pouvoir vous parler de la saison phare que tout le monde préfère (mais si mais si !) je parle bien sûr de Slayers Next !
Bien entendu je me rends compte encore aujourd'hui que l'expérience que je vous propose est assez médiocre : parler de doublages sans entendre les voix en question c'est assez obsolète ! Mais j'ai bien l'intention de vous faire partager tout ça en temps voulu une fois que j'aurai vu toute les saisons ainsi, avec une vidéo pleine d'extraits ! Pour l'instant je tiens surtout à vous donner mon avis à chaud... Ou plus ou moins.

Car je dois bien admettre qu'il fut très difficile d'arriver au bout de cette saison. Parce-que le doublage est médiocre ? Absolument pas ! Le problème est surtout que j'avais déjà revu Slayers Next deux fois en même pas un an (une fois pour le plaisir et une autre pour le dossier). Entre mon dernier visionnage et celui-ci, quatre mois avaient du s'écouler à peine. Alors aussi ludique soit cette expérience, ça fait un peu beaucoup en peu de temps.
Cette saison étant celle que j'ai vu le plus aussi, normal que l'euphorie soit moins grande.
Bref "à chaud" est une bien belle formule pour un visionnage qui m'aura pris trois mois et quelque à achever.
D'ailleurs curieusement j'enchaine Try plus aisément. Surement par opposition au fait que c'est la saison que j'ai la moins vue.

Mais trèves de palabres ! Replongeons nous dans ce coffret qui finalement m'a réservé bien des surprises

Le coffret

Bien sûr vous connaissez déjà le package de cette merveille toute de carton et plastique.
Je ne vais donc pas m'attarder dessus et vais me contenter de vous montrer les sérigraphies des 4 DVDs qui composent cette saison.
Pas grand chose à en dire. Toujours des screenshots tirés d'épisodes, ils sont quand même un poil moins laid dans l'ensemble que la première saison... Encore qu'en disant ça je ne suis pas sûr d'y croire... Non en fait ils sont moches pareils.
par contre ils conservent une certaine logique en faisant apparaitre les nouveaux personnages par ordre chronologique (même si les épisodes un peu moins). Reste cette aberration qu'est le DVD 4 avec Philionnel. Pourquoi ? Comment ? De quoi ? Allez savoir ! Ce visuel un peu sorti de nulle-part est la seule vraie bourde de ce coffret DVD. A la limite il aurait eu plus de sens en tant que 3ème visuel. Dommage, mais bon... Ce n'est pas comme si ils en auraient mis un plus joli de toute façon.

Ci-dessous dans la balise spoiler, les visuels donc !

Spoiler:
 

Menus et Bonus

En ce qui concerne les menus également pas de grand changement ! Le look est identique aux précédents et il s'agit toujours de screenshots d'épisodes en bordel sans forcément être très raccord avec les épisodes présents sur le DVD. Rien d'horrible cela-dit (on ne voit pas le LoN en menu du premier disque par exemple) et malgré-tout tous tirés de Next, les menus sont sobres et simple de navigation !
Maintenant passons à la plus grande surprise de cette saison.

Vous vous rappelez de ce que j'avais dit sur les bonus à l'époque ? Je suppose bien que oui ! Et même si vous répondez "non" vous avez aussi raison ! Car je n'ai pas parlé des bonus étant-donné que j'ai dit qu'il n'y en avait pas !
Grossière erreur que je me hâte de corriger aujourd'hui ! Il y a des bonus dans ce coffret ! Le fait étant qu'ils sont classés par saison ! Et donc il faut attendre de mettre le dernier DVD de Next dans sa platine pour y découvrir le contenu qui nous est proposé.
Dans un sens on ne peut que regretter ce choix peu ergonomique de devoir insérer trois DVD différents pour avoir accès à l'intégralité des bonus (même si je ne sais pas encore ce qu'il y a pour Try). D'un autre côté ceci confirme l'idée qu'il ne s'agit pas d'une édition collector mais d'un simple regroupement des trois coffrets d'époque. Un peu comme Declic récemment oui ! Sauf que là c'est tout en un pour le prix d'un (BOUM DECLIC ! Mange tes dents !!!)

Alors qu'est-ce que nous avons comme bonus ? A vrai dire il s'agit de deux vidéos. Ça peut paraitre bien maigre mais ces deux vidéos sont de choix.
La première n'est autre que le célèbre clip "Otome No Inori" ! Cette fameuse vidéo faite à partir de la chanson interprétée par Lina et Amélia dans l'épisode 14. En soi déjà c'est une bonne surprise. Car si le profane peut trouver ce bonus quelconque tant il est célèbre, je signalerai simplement que le coffret Français en est dépourvu ! Il s'agit donc d'une des rares édition Occidentale à proposer ce clip (mais si ça se trouve, seul le DVD Français ne le propose pas) ! Et pas qu'une fois ! Complet ! Mode karaoké ! Mode ou seulement Lina chante ! Mode ou seulement Amélia chante ! Vous allez pouvoir en manger à toutes les sauces !
Une très bonne initiative qui rend déjà ce coffret très intéressant pour proposer une telle pièce avec une aussi bonne qualité d'image. En tout cas, en tant que grand fan du support Anime, il justifie à lui seule l'achat de ce coffret déjà bien valable.

Mais le meilleur est pour la suite ! En deuxième vidéo, nous avons une compilation de plusieurs pubs de Slayers Next d'époque. Pubs pour les O.S.T, le single, les LD... plusieurs pubs Japonaises compilées dans une vidéo de 2mn30. Même si elles ne sont pas sous-titrées il s'agit vraiment d'une pièce rare et intéressant tant elle nous replonge dans les années 90 avec ces montages photos crados et ce ton hystérique propre aux pubs Japonaises.
Sorti un peu de nulle part, c'est une véritable curiosité et une excellente surprise. Bien sûr, je peux comprendre que le spectateur lambda s'en foute un peu d'entendre gueuler Megumi Haysahibara pendant près de trois minutes (n'empêche qu'il peut brûler en Enfer ce blasphémateur !), mais le fan saura apprécier ce petit morceau comme il se doit. Après-tout des pubs Slayers, c'est pas tous les jours qu'on en voit !

D'ailleurs comme je ne suis pas un vilain garnement qui frime avec son nouveau jouet, j'ai réussi à encoder cette vidéo -bien qu'il s'agisse d'un DVD zone 1, ce qui m'a posé moult problèmes- afin de vous la faire partager à tous !
Alors enjouaillez ! C'est la maison qui régale !



_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!


Dernière édition par chevaliershakka le Ven 3 Déc - 15:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 0:23

Le Doublage

Finalement, c'est peut-être la section où j'aurai le moins à dire ! Encore qu'il y a quand même pas mal de nouveaux personnages qui apparaissent et qui méritent qu'on s'y attarde.
Mais d'abord un point sur le quatuor principal !

Que dire si ce n'est "parfait ou presque" ? La première saison était sans conteste réussie, mais comme dirait l'autre "réussie pour une version Anglaise". Ici nous dépassons ce stade de la simple adaptation de qualité.
Pas grand chose à dire du côté de Lisa Ortiz qui avait déjà prouvé qu'elle était une excellente Lina et qu'elle pouvait aisément se placer comme la deuxième meilleure doubleuse du personnage, loin trèèèèèèèès loin derrière Megumi. Loin mais un peu moins désormais ! Réellement rentrée dans le personnage il n'y a plus grand chose qu'on puisse reprocher à sa prestation (hormis celle de ne pas être Megumi, mais vous êtes tatillons). Il faut vraiment coller les deux doublages cote à cote pour voir là ou il y a eu une perte dans la transcription. Elle n'a peut-être pas l'authenticité et le charme de sa consœur Japonaise, mais le talent y est !
Amélia et Zelgadiss ne gagnent rien mais ne perdent rien. Crispin Freeman a par contre définitivement perdu son côté "Look at me ! I'm cool !" un tantinet exagéré et fait vraiment un super job avec Zelgadiss ! Même si pour ces deux personnages, la version Japonaise reste quand même plus naturelle, surtout pour Amélia.
Mais la plus belle surprise reste Gourry ! Eric Stuart a véritablement progressé depuis le premier épisode. C'est une prestation quelque peu différente qui nous est proposée mais elle est tout aussi convaincante et possède un certain charme. On retrouve cette touche de classe et d'idiotie à la fois qui font tout le personnage. Maintenant bien sûr, on pourrait encore une fois faire le comparatif VO/VA et dire que la version Japonaise est meilleure. Mais ici, j'aimerai qu'on évite de s'arrêter sur ça.
Oui ! le doublage Japonais est meilleur ! C'est un fait ! Et hormis pour certains personnages secondaires, je préfère forcément la V.O ! Mais si l'on dépasse ce stade on peut y voir une version alternative vraiment intéressante.
Tout ça pour dire que cette fois-ci le "Light come forth" d'Eric Stuart sonne beaucoup plus mélodique à nos oreilles. Un petit coup de cœur pour une nette amélioration.

Mais voila que le reste du casting débarque ! Avec son lot de bonnes et mauvaises surprises !

Étrangement je vais commencer par Martina ! Encore que ce n'est pas si étrange vu que c'est le premier nouveau personnage à apparaitre. Le travail de Rachael Lillis est bluffant de mimétisme.
C'est clair, on pourrait presque croire qu'il s'agit de la doubleuse Japonaise parlant Anglais (avec un ton ou deux plus grave).
Il n'y a absolument aucun moment, aucune séquence ou le doublage semble en berne par rapport à l'original. Le côté "pimbêche revancharde" est retranscrit aux petits oignons. A tel point que je n'ai pas trouvé le personnage plus agréable ou désagréable qu'à l'origine (le trouvant un peu trop artificiellement présent en milieu de saison).
Bref un beau travail surélevé d'un excellent duo avec son père lors du premier épisode. Fait rare : j'ai de nouveau ri à des gags que je connais pourtant par cœur.$

Mais celui qui intéresse tout le monde -du moins ceux qui lisent ce dossier- c'est la voix de Xellos, sujette à nombreuse polémique. Alors David Brimmer mauvais ou bon Xellos ?
Je ne ferai pas de réponse mitigé car parfois faut savoir prendre position ! David Brimmer fait du très bon boulot.
Alors oui ! Son timbre aigu; son ton faussement British ne sonnent pas très juste (du moins au départ) mais tout ça est une question de casting, non d'interprétation. David Brimmer ne sonne en rien comme Akira Ishida, d'ou un contraste sans doute trop violent pour le fan.
Mais une fois passé ce stade il faut admettre que cette version Anglophone fonctionne très bien : toute la fourberie du personnage est audible dans chacun de ses mots. Et n'est-ce pas la le principal ? Bien sûr difficile de prêcher des convertis ! Surtout lorsqu'il s'agit du doublage "Anglais" (qui ça intéresse en France ?). Mais il n'empêche qu'une fois passé outre, je dois admettre que j'ai pris du plaisir à écouter ce Xellos, là ou la version Française continue de me faire perdre des cheveux.
Donc une seule chose à dire : donnez lui sa chance !

Je passe sur la majorité des méchants qui, s'ils ne sont pas ratés, ne présentent pas franchement d'intérêt : Halcyform, Kanzell, Mazenda sont tous proprement doublés mais ne marqueront pas la saison. Mention pour Garv qui est par contre nickel ! Allez comprendre maintenant pourquoi lors du premier épisode ils se sont senti obligé de mettre un effet sur sa voix pour la rendre menaçante. Hormis être ridicule ça ne sert à rien. Cela sera d'ailleurs abandonné dès l'épisode suivant.
Par contre je vais combiner Alfred et Phybrizo car ils possèdent le même problème : ils ont des voix viriles de bonhomme.
Oui sauf qu'Alfred est censé être un p'tit gars effeminé et Phybrizo un gamin ! Du coup non ! Ça ne passe absolument pas ! Et là nous avons un peu affaire à ce qui finalement mets un peu à plat toute cette réussite. Si ce n'est pas un souci pour Alfred dont on se fiche un peu c'est plus gênant pour Phybrizo. Son doubleur est mauvais ! Sa voix est trop grave, son jeu pas trop dans le ton ! Bref ça fache un peu la fête tant c'était le méchant sur lequel il fallait se louper. Quoiqu'il reste plus propre que Sylphiel toujours aussi lamentable.
On ne dira pas que ça gâche tout le final... Mais c'est quand même dommage.

Reste quelque cas spéciaux quand même assez amusants. Le chef de l'épisode 7 sonne comme un Texan attardé sorti tout droit de sa cambrousse, rendant le tout à la fois hilarant et pathétique.
Quant à Milgazia, sa voix m'a paru largement plus convaincante que son homologue Japonais du fait d'une tonalité plus grave. Maintenant cela ne sauve pas le personnage.

Enfin, revenons un peu sur cet épisode 14 qui avait la lourde tache de faire passer la séquence de la chanson justement.
Petit rappel des faits : Declic Images avait opté pour une version bâtarde et peu convaincante qui consistait à passer en Japonais sans sous-titres dès que ça chantait et revenir au Français dès que ça parlait. Résultat on avait un superbe décalage immonde et sans explication.
La version Américaine est plus courageuse en proposant une alternative toujours perfectible mais quand même plus convaincante. Au final, toute la partie acapella est chantée par les doubleuses Anglaises, laissant place à la version Japonaise une fois l'instrumental lancée.
Un peu dommage tant on peut dire que tout chanté en Anglais aurait pu s'avérer tout aussi drôle. Après-tout si on veut l'entendre en japonais on sait ou la trouver. Mais sans doute était-ce compliqué techniquement. N'empêche que le "IN JAPANEEEESE !!!!" fait carrément flipper.
En attendant d'encoder ce passage moi-même, je vous laisse quand même le découvrir via cette vidéo à l'habillage douteux, au format tronqué et entrelacé. On dira que c'est mieux que rien !



Voila donc pour ce petit tour d'horizon du DVD de Slayers Next "In America!"
Je ne me suis pas attardé sur l'aspect technique (qualité d'image, son...) j'attends d'avoir terminé tout le coffret pour l'aborder !
J'espère que vous ne vous êtes pas ennuyés et on se retrouve pour *argh* Slayers Try


"And boy is it little."

NB : "Finalement, c'est peut-être la section où j'aurai le moins à dire ! "... Hahaha ! J'en dis de ces bêtises !

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
avatar

Messages : 2309
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 36
Localisation : Sherbrooke

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 4:09

Super boulot, franchement impressionnant comme souvent... Tu me donnes sincèrement envie d'acheter ce complet bleu (euh noir) qui était (est) du dernier cri !

_________________


Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gruic
Professeur de Slayers
avatar

Messages : 5853
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 35
Localisation : Dijon

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 10:13


Merci pour l'analyse et le partage d'infos.

Freeman et Ortiz m'ont fait rire dans cet extrait, mais le "in japanese" est... comment dire... WTF ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 11:05

Citation :
Tu me donnes sincèrement envie d'acheter ce complet bleu (euh noir) qui était (est) du dernier cri !

Haha j'en suis le premier surpris ! Réussir à intéresser ne serait-ce qu'une poignée de gens à un coffret Américain d'une série Japonaise...
Bon après il faut dire que NORMALEMENT le véritable intérêt tient dans ses bonus et son sous-titrage. Il Faudra d'ailleurs que je les regarde d'un peu plus près ces sous-titres, voir s'ils sont plus juste que les notre. Je ne dirai rien dessus pour l'instant, je n'en ai vraiment vu que des petits bouts.

Citation :
Freeman et Ortiz m'ont fait rire dans cet extrait

Pareil, ça m'a d'autant surpris que c'est un passage assez compliqué à adapter et que je m'étais préparé à ce qu'il soit complètement raté. Mais je dois admettre que j'ai été assez bluffé. Surtout Freeman qui est vraiment à fond dedans.

Citation :
mais le "in japanese" est... comment dire... WTF ?

Ah tu peux le dire ! C'est hideux ! Je pense limite qu'il aurait mieux valu pour le coup faire comme la VF et se contenter de switcher en Japonais sans rien dire. A la rigueur je comprends qu'elle ne soit pas tout en Anglais (enregistrer et mixer une chanson c'est pas le même taff qu'enregistrer un doublage), mais l'annoncer de cette façon... J'ai presque sursauté la première fois.
Bah je suppose que cette idée de passer d'une langue à l'autre comme si de rien n'était ne leur plaisait pas.

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xellos VS Zelgadis
Mère du Chaos
avatar

Messages : 2455
Date d'inscription : 12/11/2009
Age : 35
Localisation : THIONVILLE

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 11:21

N'ayant jamais vu la version VA, j'avoue que tu m'as tout de même tenté ! Enfin surtout pour les bonus ! Mais bon, est-ce que je les achèterai seulement pour ça, rien n'est moins sûr... Tu pourrais mettre quelques extraits, please !



Par contre je n'ai pas les bandes sons et vidéos... Ca vous étonne que ça beugue chez moi ? C'est dommage j'aurais bien voulu entendre ça ! Wink

_________________
Have a nice day and keep smiling despite difficulties. :-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 11:40

Citation :
N'ayant jamais vu la version VA, j'avoue que tu m'as tout de même tenté ! Enfin surtout pour les bonus ! Mais bon, est-ce que je les achèterai seulement pour ça, rien n'est moins sûr... Tu pourrais mettre quelques extraits, please !

Comme j'ai dit, c'est prévu ! Dès que j'aurai bouclé l'intégralité des saisons, je retoucherai tout ça et je ferai une vidéo d'extraits pour vous montrer un peu ce que ça donne !
Le fait étant que c'est du zone 1 et que ça rend tout plus compliqué me fait reculer je pense. Je préfère tout faire d'un coup et ne souffrir qu'une fois, plutôt que me farcir ce calvaire à chaque fois Razz

Citation :
Par contre je n'ai pas les bandes sons et vidéos... Ca vous étonne que ça beugue chez moi ? C'est dommage j'aurais bien voulu entendre ça !

Bah ça reste étonannt quand même. Ce sont de simples incrustations Youtube. Rien d'inédit sur le fofo, c'est bizarre que ça buggue.
En attendant je peux toujours te donner les liens direct vers les vidéos sur Youtube. Après si ça ne marche pas, j'ai pas trop de solution ^^

les pubs Slayers : http://www.youtube.com/watch?v=qHImwUchCik&feature=player_embedded

La chanson de l'épisode 14 : http://www.youtube.com/watch?v=8-08x_zzGSo&feature=player_embedded

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LoN_Xelloss
Chevalier de Ciefied
avatar

Messages : 987
Date d'inscription : 07/07/2009
Age : 37
Localisation : Beuvrages à côté de Valenciennes

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 12:23

chevaliershakka a écrit:
Citation :
mais le "in japanese" est... comment dire... WTF ?

Ah tu peux le dire ! C'est hideux ! Je pense limite qu'il aurait mieux valu pour le coup faire comme la VF et se contenter de switcher en Japonais sans rien dire. A la rigueur je comprends qu'elle ne soit pas tout en Anglais (enregistrer et mixer une chanson c'est pas le même taff qu'enregistrer un doublage), mais l'annoncer de cette façon... J'ai presque sursauté la première fois.
En effet..... c'est..... comment dire..... surprenant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xellos VS Zelgadis
Mère du Chaos
avatar

Messages : 2455
Date d'inscription : 12/11/2009
Age : 35
Localisation : THIONVILLE

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Lun 29 Nov - 16:50

Merci Shakka !

Mais bon ça refonctionne... Pas d'explications.... Je pense qu'il ne faut pas trop chercher... No


J'aime bien les pubs, c'est marrant !


Citation :
En effet..... c'est..... comment dire..... surprenant
Ouais... Ca laisse perplexe ! Laughing

_________________
Have a nice day and keep smiling despite difficulties. :-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 1:00

Mon dossier sur les OAVs ? HAHA !!! Mon tuto Première ? HOHO !!! Parce-que j'aime prendre du retard et ne pas faire ce que je promets, j'ai préféré prendre en photo mes coffrets BRD et DVD de Revo-R !

Bon en fait je suis une grosse balance : c'est Gruic qui me l'a demandé !
Moi j'vous jure, je voulais attendre de les avoir vu pour en parler ! Là ça fait un peu frimeur.
Du coup entre faire ce que j'avais dit et passer pour un enf****... J'ai pris les photos !
Enjoy !

Mais avant de déshabiller devant vos yeux pervers ces disques encore pucelles, refaisons un peu le tour de l'histoire (Même si je sais que vous avez commencé par regarder les photos et zappé mon texte).
En gros j'ai pris les DVD et les Blu-ray en même temps. Pourquoi ? Parce-que je voulais pouvoir les regarder tout de suite, mais je voulais quand même profiter d'une qualité HD quand j'aurai le matos pour. Donc tant qu'à faire, autant tout prendre d'un coup nan ?
Pour ceux qui veulent savoir, j'en ai eu pour 130 euros. Oui ça parait une blinde mais divisé par 4 et en comptant 10 euros de frais de port (alors qu'en fait c'est bien plus), ça fait 30 euros par coffret. Eh oui ! Finalement ce n'est pas si excessif ! D'autant que coup de bol : je n'ai pas eu de frais de douanes. Je retire donc ce que j'ai dit sur un ancien topic : ce n'est pas toujours automatique d'avoir des taxes quand on passe par Amazon. Disons que TRES RAREMENT on passe au travers. C'est la première fois en 5 ans que j'en ai pas.

Les DVD fonctionnent impecc' sur n'importe-quelle platine dézonée (ce qui est easy à faire), mais je ne montrerai pas les menus et ne parlerai pas du doublage. Tout ça viendra en son temps !
Les Blu-ray eux... eh bien ils entrent dans la PS3... La PS3 reconnait le disque... La PS3 lance le disque... La PS3 constate que "OH ! C'est un Zone A !!!" et bloque le disque. Je le savais mais du coup j'en profite pour passer mon coup de gueule habituel sur les zonages.
Je le mets sous spoiler tant il n 'a rien à voir avec le reste.

Spoiler:
 

Bref ! J'aime pas le zonage ! Mais vous le saviez non ? Cool

En tous les cas, j'ai déballé mes coffrets et sur le coup j'étais assez surpris de leur finesse ! Pas les BRD, je savais qu'ils seraient dans une seule boite, mais les DVD....
Puis j'ai ouvert le plastique et.... wouaw !
Je dirais juste : j'aimais bien notre coffret Revo hier. Aujourd'hui je le trouve minable. C'est tout ! Admirez vous même !

Spoiler:
 

Voila ! Les photos sont pas toujours supers et je ferai un truc plus propre quand je parlerai des doublages, mais en l'état c'était surtout un gros tour d'horizon !
J'espère que ça vous aura plu et que vous n'aurez pas trop pleuré sur le coffret Evo-R qui est mal barré pour sortir un jour en France.

D'ailleurs ça signe pour moi la possession de l'intégrale Anime de Slayers (séries, films et oavs). Bêtement ça m'a fait sourire !
Ça aura mis le temps et ça m'aura fait vendre un rein, mais je ne suis plus tributaire des éditeurs Français. Et vous savez quoi ? J'aime beaucoup ça !

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LoN_Xelloss
Chevalier de Ciefied
avatar

Messages : 987
Date d'inscription : 07/07/2009
Age : 37
Localisation : Beuvrages à côté de Valenciennes

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 7:06

Merci pour les photos, c'est bien sympa tout ça.
Je te trouve un peu sévère sur notre coffret Revolution made in Black Bones. C'est sans doute un poil moins chic que le coffret américain, mais sincèrement je trouve qu'il n'est pas ridicule.

Question sans doute bête mais j'imagine que l'on peut choisir une VOSTA ? Car dans ce cas ce serait très intéressant, ne serait ce que pour Evo-R.

Belles pièces en tout cas!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 10:57

Citation :
Je te trouve un peu sévère sur notre coffret Revolution made in Black Bones. C'est sans doute un poil moins chic que le coffret américain, mais sincèrement je trouve qu'il n'est pas ridicule.

Je pense que la lassitude joue pas mal dans mon avis.
On a été les premiers à avoir notre coffret Revo et puis après plus rien. Ça fait un an et demi que Black Bones ne communique plus officiellement sur Evo-R (hormis quand on leur envoie des mails pour savoir si ça reviendra un jour).
Les autres pays ont été moins pressés, mais ils ont tout sorti et de façon plus soignée.

Parce-que franchement, le coffret Ricain a pas inventé l'eau chaude : c'est deux boites slim dans un fourreau. Mais il y a un souci du détail et des petites astuces qui le rendre vraiment sympa. On s'en rend encore plus compte une fois en mains ! On est content de l'avoir acheté !
Le coffret Français... Quand je le vois collé à mes coffrets Declic... Il fait tâche. D'autant plus qu'il manque toujours la seconde moitié de la saison.

Donc ouais ! Tout ça cumulé fait que je dois être plus méchant que nécessaire Razz
D'ailleurs d'un point de vue fan j'espère toujours une sortie Française d'Evo-R car ça ferait vraiment du bien au fandom. Mais d'un point de vue perso, ça m'indiffère pas mal désormais.

Citation :
Question sans doute bête mais j'imagine que l'on peut choisir une VOSTA ? Car dans ce cas ce serait très intéressant, ne serait ce que pour Evo-R.

Yep ! Je ne l'ai pas pris juste pour entendre le doublage Anglais hein ! Fou mais pas à ce point ^^
Il y a une piste Japonaise et des sous-titres Anglais !
Après j'ai regardé que quelques minutes pour voir si les disques tournaient bien. Je peux donc pas juger de la qualité des sous-titres. Mais s'ils sont dans la veine des précédents, y'a pas de raison de s'inquiéter.

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gruic
Professeur de Slayers
avatar

Messages : 5853
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 35
Localisation : Dijon

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 14:05


Citation :
Bon en fait je suis une grosse balance : c'est Gruic qui me l'a demandé !

Quel sal... ce Gruic, je suis sur qu'il a fait ça juste pour savoir si le bout de robe sur l'édition Blublu de Evo-R était réellement la ou simplement sur l'image promo d'amazon. Et il a sa réponse Cool

Citation :
Les Blu-ray eux... eh bien ils entrent dans la PS3... La PS3 reconnait le disque... La PS3 lance le disque... La PS3 constate que "OH ! C'est un Zone A !!!" et bloque le disque.

Comment tu t'es fait chambrer par ta propre console. Ah ouai, je peux le lire... mais j'ai pas envie, demain j'ai piscine.

Citation :
On commence par les DVD. Les versos restent dans la lignée des coffrets précédents et surtout de l'intégrale que je vous ai présenté.

Et on appréciera Sylphiel et Phil sur le second plat. Très bon choix.

Citation :
Ainsi que les fonds ! Le choix des Eyecatch rend splendide ! Et en prime on a Sylphiel !

Pause ! Stop ! Il y a quelque chose qui cloche. Je connais par coeur tous les eyecatch de Slayers... et une chose est sure et certaine, il n'y en a pas de Zelgadis comme indiqué sur ta photo dans la série diffusée à la télévision japonaise. Et il s'agit d'un coffret Revolution, ce que nous avons aussi chez nous. Du coup il est bizarre cet Eyecatch de Zel. Un screen de la série monté avec le logo ? Ou un ajout ultérieur au portage DVD que nous avons eu en France ?
Citation :

Là encore, des sérigraphies superbes. Cela reste des images tirées d'épisodes, mais elles sont plus "photogéniques" que les anciennes".

Complètement. Et visuellement un screen de Revo/Evo est très souvent réussi.


Les coffrets DVD offrent quelque chose d'assez complet et... font vraiment fin de la série. En les regardant, on a l'impression que la boucle est bouclée, que c'est bien la fin de Slayers. Pincement au coeur mais au final choix très pertinent quand on sait que c'est probable que la série ne possède pas de suite un jour.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://gruicprod.fr/
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
avatar

Messages : 2309
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 36
Localisation : Sherbrooke

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 14:18

Need ! Il me les faut ! Dès que j'en aurai fini avec le roman 3 (pas vrai Shakka) et les special, je m'y mettrai... alien

_________________


Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chevaliershakka
Hellmaster
avatar

Messages : 4634
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 32
Localisation : 75/57

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 14:59

Citation :
Comment tu t'es fait chambrer par ta propre console. Ah ouai, je peux le lire... mais j'ai pas envie, demain j'ai piscine.

Mais le pire c'est qu'on est pas si loin de la vérité.

Citation :
Un screen de la série monté avec le logo ? Ou un ajout ultérieur au portage DVD que nous avons eu en France ?

Je dirai réponse A mon capitaine !
A mon avis, c'est pour avoir les quatre personnages principaux représentés à l'intérieur (vu qu'il s'agit de la même logique sur les 4 DVD et dans le même ordre : Lina, Gourry, Amélia et Zelgadiss).
Je confirmerai quand j'aurai vu la saison. Mais je pense pas que ce soit un véritable Eyecatch.

Citation :
Les coffrets DVD offrent quelque chose d'assez complet et... font vraiment fin de la série. En les regardant, on a l'impression que la boucle est bouclée, que c'est bien la fin de Slayers. Pincement au coeur mais au final choix très pertinent quand on sait que c'est probable que la série ne possède pas de suite un jour.

Employer les Eyecatch finaux y est pour beaucoup je pense Razz
Mais oui, je trouve que ça rends très bien également et que le choix est judicieux. au pire, même s'il y a une suite on sait qu'on rentrera dans un nouveau cycle (sérieusement... Je doute que l'Anime recycle Rezo encore une fois).
En tout cas j'aime beaucoup le rendu de ces coffrets DVD. Ils font comme une sorte de barouf d'honneur assez élégant.
Même si le coffret Français sort, on sait que ce serai dans une boite similaire au premier coffret. Ce sera moins festif.

Citation :
Dès que j'en aurai fini avec le roman 3 (pas vrai Shakka)

Ce mois-ci il part allez !!! Soyons fous !

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Xellos VS Zelgadis
Mère du Chaos
avatar

Messages : 2455
Date d'inscription : 12/11/2009
Age : 35
Localisation : THIONVILLE

MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   Jeu 16 Déc - 18:48

Oh ! Merci pour les photos ! Ils sont très beaux ces coffrets ! I love you Ca donne vraiment envie ! Cool
Bon je patiente encore un peu histoire de laisser une chance à notre pays en perdition slayeresque... Laughing



Citation :
Ce mois-ci il part allez !!! Soyons fous !
Laughing Ben au final il est parti ! Wink

_________________
Have a nice day and keep smiling despite difficulties. :-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Tout sur l'édition Américaine Slayers   

Revenir en haut Aller en bas
 
Tout sur l'édition Américaine Slayers
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Tout sur Slayers Hentaï (ou presque)
» La réédition des séries de Jean-Michel CHARLIER
» Club des cinq - la nouvelle édition
» Un homme tout nu !!!
» Livre à disposition: Savoir tout faire avec Photoshop

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Slayers Evolution-R :: Le passé de Lina :: Slayers, Slayers Next, Slayers Try-
Sauter vers: