AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -20%
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, ...
Voir le deal
399 €

 

 Traduction française des 3 extraits du roman

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des 3 extraits du roman Empty
MessageSujet: Traduction française des 3 extraits du roman   Traduction française des 3 extraits du roman Icon_minitimeVen 26 Jan - 22:49


Slayers Main Serie
Extraits du prochain roman traduits en français

Traduction française des 3 extraits du roman Cover_supp_dm_2018

3 extraits/teasers parus dans le Dragon Magazine du 20 janvier 2018

Traduction anglaise : Rebmastu
Traduction française : Chevaliershakka

Relecture : XellosVSZelgadis

Scans : David, Gruic & Shansito
Edition : Gruic & Chevaliershakka


Version française à lire par ICI

Vous pouvez utiliser ce topic pour en parler librement.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Brian Gisborn
Mage confirmé
Brian Gisborn


Messages : 314
Date d'inscription : 27/09/2010
Age : 34

Traduction française des 3 extraits du roman Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des 3 extraits du roman   Traduction française des 3 extraits du roman Icon_minitimeVen 26 Jan - 23:10

Belle traduction.

Vous devriez tenter de faire les romans en intégralité (après je me doute que ça demande beaucoup de temps libre). ^^'
Revenir en haut Aller en bas
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des 3 extraits du roman Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des 3 extraits du roman   Traduction française des 3 extraits du roman Icon_minitimeSam 27 Jan - 0:01

Bah plus que le temps libre (bien que ça joue, on est d'accord), c'est aussi une question de matériel.

Gruic a son petit niveau en Jap' mine de rien ! Mais de là à taper une traduction, c'est autre chose.
Moi je suis assez confiant dans mon Anglais; on a Merlock qui touche également sa bille et qui a fourni du très bon taff; et avec la relecture de l'équipe, je pense qu'on serait assez fou pour se lancer dans l'aventure.
Mais avec quelle source ?

Là, les extraits ont été traduits par Reb en express. Et bigre ! La demoiselle a du skill ! Donc forcément, bosser sur sa trad' c'est du plaisir (parce-que mine de rien, on en prend dans ces cas là !). Si elle se mettait sérieusement sur le roman... Je pense qu'on y réfléchirait.
Mais les anciens tomes...

Si on exclu la trad' de Tokyopop, le second arc a été traduit par deux personnes :
Hlrespect et Raugnut.

La première faisait un taff très appliquée (pas seule) mais très lent. Et du coup incomplet.
Raugnut a tout traduit à la vitesse de la lumière. Et je lui suis éternellement reconnaissant pour le cadeau qu'il nous a fait mais... Bah ça reste un Coréen qui traduit du Jap' en Anglais.
C'est assez badass quand on y pense ! Traduire une langue qui n'est pas la sienne vers une langue... qui n'est pas la sienne ! Mais du coup, c'était quand même assez compliqué à lire. On sent que le mec avait des lacunes. Lacunes que je pardonne totalement ! Je bénis le mec même ! Mais traduire une telle source en Français ? En plus de la dégradation obligatoire d'une langue à l'autre, la complexité de l'exercice rendrait ça parfaitement désagréable. Or comme je disais, on veut prendre du plaisir à faire ça.
Il me semble que l'idée nous avait effleuré avec Gruic. Mais ça a été rapidement abandonné pour notre part.

Bref ! Traduire le tome 16 ? Si la source est de qualité, je pense qu'on est pas mal ici prêts à le faire.
Mais en ce qui me concerne, pour ce qui est des anciens tomes, je ne toucherai pas au travail de Raugnut.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des 3 extraits du roman Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des 3 extraits du roman   Traduction française des 3 extraits du roman Icon_minitimeDim 28 Jan - 12:44

Citation :
Belle traduction.

En effet. Et merci pour ce retour. Reb et Shakka ont fait un super taf.

Durant 10 ans, j'ai beaucoup investi sur l'international et noué des liens avec le fandom mondial. J'ai rencontré des gens d'une rare pertinence doublé d'une loyauté touchante. J'ajoutes à cela qu'avec le site et le forum, j'ai probablement les meilleurs éléments francophones également.

Nous sommes donc dans un contexte propice à produire ce genre de contenu en un temps record.

Je suis donc optimiste pour ce roman à venir car le travail colossal sera étendu et divisé à un niveau global.

Pour les anciens romans, en revanche, c'est vraiment plus compliqué, et Shakka a bien résumé la situation. Les avoir tous traduits en anglais est déjà une bénédiction. Ils sont disponibles dans une langue occidentale en intégralité. C'est THE cadeau. Poursuivre encore le processus vers le français nécessiterait une ressource et une logistique que nous n'avons pas.

Le problème ne serait pas la traduction en elle-même. Ce serait les relectures, corrections et édition. Je dirai que traduire c'est 25% du travail seulement. Et souvent, dès que c'est estampillé production fandom français, ca fini toujours par me retomber dessus, à moi où mon équipe proche, à se beurrer ces 75% du travail restant donc.
Je suis extrêmement fier de notre traduction anglaise du roman 11. Avec Hlrespect et Pip, on avait fait un travail de fou. Mais lessivant.

Je me sais capable de m'engager pour valider/corriger/éditer le travail qui viendra avec ce roman 16 (la classe d'écrire ça purée, roman 16...) mais en homme de parole, je m'abstiendrai de m'engager sur plus conséquent. Maintenant, si une équipe le fait de son côté, je serai ravi de leur faire publicité.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Contenu sponsorisé





Traduction française des 3 extraits du roman Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des 3 extraits du roman   Traduction française des 3 extraits du roman Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction française des 3 extraits du roman
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction française d'une scène mythologique importante du 13ème roman Special
» Traduction française INTEGRALE du premier roman de la Main Series, Slayers !
» Traduction française d'une scène du 13ème roman. Découvrez Milgazia et Memphis en action ! (non spoiler)
» Venez découvrir Milgazia et Memphis au travers de notre traduction française d'une scène non spoiler du 13ème roman !
» Slayers EX 3 et 4 -Traduction française!-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Slayers Evolution-R :: Vers de nouvelles aventures :: 2018 : Slayers Main Series 16 Rencontre à Atessa-
Sauter vers: