| Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. | |
|
+8LoN_Xelloss Edea Sylphiel Metallium liclic Limsse Mariko Naga chevaliershakka 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Mariko Compagnon de route
Messages : 155 Date d'inscription : 25/04/2009 Age : 30 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 15:18 | |
| - Citation :
- Le mot mignon, seigneur ou création conviendrait mieux.
Donc le roi dragon de l'eau pour Ceipheed est équivalent à Garv ou au Hellmaster pour Shabranigudu, c'est ça? _________________ Touchdown! YAAHAAAA!!
| |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 15:37 | |
| - Citation :
- Donc le roi dragon de l'eau pour Ceipheed est équivalent à Garv ou au Hellmaster pour Shabranigudu, c'est ça?
Exactement ! Mais en un peu plus puissant. Shabrani Gudu a créé 5 mignons alors que Ciephied en a créé 4. Tous deux possédant le même capital de transmission, je te laisse faire le calcul. C'est pour cette raison que Garv et Lei Magnus ont combattus ensemble l'Aqua Lord pendant que les autres dressaient la barrière : les Lords sont de redoutables adversaires. | |
|
| |
Mariko Compagnon de route
Messages : 155 Date d'inscription : 25/04/2009 Age : 30 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 15:46 | |
| Je comprends maintenant!
Donc en fait, on ne connaît l'indentité que de deux dieux sur quatre. _________________ Touchdown! YAAHAAAA!!
| |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 15:54 | |
| Voila ! Volfied (ennemi du dark star) et Ciephied (ennemi de Shabrani Gudu). Mais comme les servants de Ciephied sont des Dieux aussi, on peut faire la distinction en parlant de "Lord" pour les seigneurs de Ciedphied. Exemple : Aqua Lord, Air Lord... ou simplement les appeler par leurs noms | |
|
| |
Sylphiel Metallium Lance le Drag Slave d'une seule main
Messages : 548 Date d'inscription : 12/04/2009 Localisation : Sailorg
| |
| |
Mariko Compagnon de route
Messages : 155 Date d'inscription : 25/04/2009 Age : 30 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 16:52 | |
| Merci pour le site et les renseignements! C'est bien bien plus clair dans mon esprit grâce à vous!J'avoue que le fait de dire "Alter-ego" pour Aqualord par rapport à Ceipheed a embrouillé mon cerveau! _________________ Touchdown! YAAHAAAA!!
| |
|
| |
chevaliershakka Hellmaster
Messages : 5322 Date d'inscription : 02/04/2009 Age : 39 Localisation : 75/57
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 17:44 | |
| En fait Sylph, je me dis que tout aurait été tout de suite plus clair si on avait eu ce schéma dès le début _________________ Love sur vous les Pixels ! Keep Smiling !!
| |
|
| |
Sylphiel Metallium Lance le Drag Slave d'une seule main
Messages : 548 Date d'inscription : 12/04/2009 Localisation : Sailorg
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 17:59 | |
| ^.^ Oui tout a fait!
En fait, Je n'aime pas vraiment donner des liens comme ça: Je sais pas... ca me gêne... Comme je ne demande pas l'avis au webmaster... @_@ Enfin bref, pourquoi ai-je mis autant de temps a poster ce lien: j'avais l'idée de faire un grand dessin avec tout les Mazokus/Shinzokus dessus: j'ai plusieurs petits schémas et je voulais les rassembler... Sauf que... C'est presque une mission impossible! Il y a tant de noms que ça devient vite fouillis! Alors j'ai abandonné et puis finalement j'ai posté ce lien... | |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 18:41 | |
| Mieux vaut tard que jamais, ou "Vieux motard que Harley" comme on dit chez nous.
Ravi de voir que ce topic est utile. | |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 21:37 | |
| Je viens d'ajouter une mini mini trad (à hauteur d'une seule question). C'est un petit clin d'oeil à notre Sylphiel du forum (désolé pour cette mini maj, mais ce n'est pas ma faute si dans toutes les traductions que j'ai épluché, il n'y a que ça sur ce personnage). | |
|
| |
chevaliershakka Hellmaster
Messages : 5322 Date d'inscription : 02/04/2009 Age : 39 Localisation : 75/57
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mar 12 Mai - 21:43 | |
| Sa réponse à la deuxième question est juste énorme. Du grand Kanzaka ^^ _________________ Love sur vous les Pixels ! Keep Smiling !!
| |
|
| |
Sylphiel Metallium Lance le Drag Slave d'une seule main
Messages : 548 Date d'inscription : 12/04/2009 Localisation : Sailorg
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mer 13 Mai - 11:36 | |
| Arigatô Gozai-masu Gruic-sama^.^!
Même si ce n'est que quelques lignes c'est gentil d'avoir pensé a moi en traduisant cette mini interview (alors qu'elle ne devait pas se trouver dans celles a traduire en priorité!)
Encore merci! | |
|
| |
Mariko Compagnon de route
Messages : 155 Date d'inscription : 25/04/2009 Age : 30 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Mer 13 Mai - 12:25 | |
| Pauvre Syphiel... (de la série, hein!) C'est un peu triste, la réponse à la deuxième question, mais en même temps, c'est souvent vrai dans la totalité de la série! _________________ Touchdown! YAAHAAAA!!
| |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 18:13 | |
| De rien ^^
Après cette traduction légère, on rattaque avec du lourd. J'ai ajouté les questions au sujet de Lei Magnus. Kanzaka en dit peu mais c'est important.
Attention, cette interview contient des spoilers sur les romans 14 et 15 de la saga principale. Vous êtes prévenus.
Dernière édition par Gruic le Jeu 14 Mai - 19:05, édité 1 fois | |
|
| |
chevaliershakka Hellmaster
Messages : 5322 Date d'inscription : 02/04/2009 Age : 39 Localisation : 75/57
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 19:03 | |
| Pffff... Et voila encore une partie que je pourrai pas lire. Faut vraiment que je termine les romans en Anglais. Ça me faciliterai bien la vie. _________________ Love sur vous les Pixels ! Keep Smiling !!
| |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 19:36 | |
| Attends, bouge pas je te mets ici une version épurée des spoilers :
Est-ce que Lei Magnus était aveugle ?
Kanzaka : - Non, il ne l'était pas.
Vraiment ? Beaucoup de gens pensent qu'il l'était.
Kanzaka : - Je peux comprendre leur erreur. Ceux qui s'occupent de la série TV l'ont dessinés avec les yeux fermés... Désolé, ne me demandez pas de détails sur ce sujet parce que cet élément a son importance dans les romans que je vais écrire prochainement*... Quoi qu'il en soit, Lei Magnus pouvait voir de ses propres yeux.
Blaster! VI
Quand un mazoku scellé dans le corps d'un humain se réveille, que devient le corps de la personne en question ?
Kanzaka : - Tout d'abord, il se met à exister en tant que Roi mazoku dans un corps physique. Puis, lorsque le corps subit des dommages et se brise, il est remplacé par un corps de substitution fabriqué par le mazoku. Enfin, pour finir, il devient un vrai mazoku sans corps physique. Je pense que tout se passe de cette façon.
Voila! Je sais ça fait super léger mais les questions suivantes comprennent des spoils. Les romans dont Kanzaka fait référence au début sont les derniers de la saga principale, qu'il n'avait pas encore écrit lors de l'interview. | |
|
| |
chevaliershakka Hellmaster
Messages : 5322 Date d'inscription : 02/04/2009 Age : 39 Localisation : 75/57
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 20:29 | |
| Yeah ! Bah merci beaucoup pour cette version allégée ! Bon faut vraiment que j'finisse les romans. Ensuite j'pourrai me spoiler à mort. En tout cas merci encore. _________________ Love sur vous les Pixels ! Keep Smiling !!
| |
|
| |
liclic Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
Messages : 2526 Date d'inscription : 27/04/2009 Age : 43 Localisation : Longueuil
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 20:43 | |
| Bah pour le moment, moi je ne lis que le neuf en anglais que grâce à vos soins j'ai pu télécharger... _________________ Me miseret totarum malarum rerum quas feci. | |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Jeu 14 Mai - 21:37 | |
| - liclic a écrit:
- Bah pour le moment, moi je ne lis que le neuf en anglais que grâce à vos soins j'ai pu télécharger...
Quand tu l'auras bien avancé on pourra en papoter dans la rubrique romans ^^. Il y a de quoi dire. | |
|
| |
chevaliershakka Hellmaster
Messages : 5322 Date d'inscription : 02/04/2009 Age : 39 Localisation : 75/57
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 1:19 | |
| Perso moi je me les fait dans l'ordre. Même si c'est censé raconter des trucs que j'ai vu, les différences sont assez nombreuses pour valoir le coup. Et c'est plus sympa que de se contenter d'un résumé. Donc le tome 9 pour moi... c'est pas pour de suite _________________ Love sur vous les Pixels ! Keep Smiling !!
| |
|
| |
liclic Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
Messages : 2526 Date d'inscription : 27/04/2009 Age : 43 Localisation : Longueuil
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 5:19 | |
| Je t'avouerai que j'aurais apprécié pouvoir téléchargé les premiers aussi.... Tant que je n'ai pas cette chance, et ce puisque nous ne pouvons pas les acheter en français ni même en anglais alors.... _________________ Me miseret totarum malarum rerum quas feci. | |
|
| |
Gruic Professeur de Slayers
Messages : 6692 Date d'inscription : 15/02/2009 Age : 42 Localisation : Dijon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 7:23 | |
| Si si, en anglais les tomes 1 à 8 se trouvent sans problème. Je pense que shakka les a acheté récemment non ? | |
|
| |
liclic Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
Messages : 2526 Date d'inscription : 27/04/2009 Age : 43 Localisation : Longueuil
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 9:07 | |
| Oui mais il faut soit les commander en import ce qui coûte super cher soit les trouver sur internet également en import et là c'est pas facile.... L'un comme l'autre je suis probablement coincé. _________________ Me miseret totarum malarum rerum quas feci. | |
|
| |
Mariko Compagnon de route
Messages : 155 Date d'inscription : 25/04/2009 Age : 30 Localisation : Lyon
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 11:27 | |
| J'aimerai bien avoir au moins les 8 premiers romans en anglais, mais je ne parle pas courament en anglais... Je ne comprendrai que la moitié des livres! Alors je n'ai pas encore lu le 9 tome en entier! Donc je vais me contenter de la version sans spoiler de l'interview sur Lei Magnus! C'est déjà pas mal, merci beaucoup, Gruic! _________________ Touchdown! YAAHAAAA!!
| |
|
| |
liclic Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
Messages : 2526 Date d'inscription : 27/04/2009 Age : 43 Localisation : Longueuil
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. Ven 15 Mai - 13:09 | |
| A la limite, si on me fournit les versions anglaises, je peux les traduire en français mais le problème c'est que ce sera de l'adaptation de l'adaptation et ça c'est pas top.... _________________ Me miseret totarum malarum rerum quas feci. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. | |
| |
|
| |
| Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. | |
|