AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

 

 Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.

Aller en bas 
+8
LoN_Xelloss
Edea
Sylphiel Metallium
liclic
Limsse
Mariko
Naga
chevaliershakka
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5322
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeLun 8 Juin - 17:41

Moi ce qui m'étonne c'est qu'elle fasse partie du top 500 de Zefilia. C'est une sacrée marge quand même ! Ça veut dire quoi ? Qu'il y'en a pleins d'autres encore plus balèzes devant elle ? C'est quoi c'te ville de fous ?

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Edea
Toutou de Luna
Edea


Messages : 45
Date d'inscription : 18/02/2009

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeLun 8 Juin - 18:23

A mon avis, l'auteur voulait clairement éviter que les lecteurs considèrent Lina comme une personne super forte. Il cherche toujours à l'humaniser.
Revenir en haut Aller en bas
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 7:48

Oui mais bon, au vu de son déferlement de force et du développement de sorts d'une magie qu'elle est presque la seule à utiliser (je ne dirais pas maîtriser car ni la laguna blade ni le giga slave ne sont totalement maîtrisés il me semble), il serait étonnant qu'elle ne soit "qu'humaine". D'autant qu'elle se farcit allègrement des mazoku de hauts rangs ce qui n'est absolument pas à la portée de tout le monde....

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 30
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 15:26

En même temps, Lina est très jeune en plus d'être douée, et dans le classement, il doit y avoir des gens surentraîné et qui ont beaucoup d'expérience...
Et je suppose que Luna est la première.

_________________
Touchdown! YAAHAAAA!!
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 15:32

Eh bien il existe de nombreux humains bien plus puissant que Lina Very Happy
(Pour Luna, oui elle doit être dans les premiers, voir la première effectivement)

Si le thème avait été le bucket capacity, alors oui elle aurait été dans les meilleurs, mais pour un thème aussi général, il est facile de trouver des personnes capable de la vaincre. Même si Lina est en parfaite condition physique et magique, il n'est pas si difficile de la mettre en difficulté.
Les adversaires qu'elle craint le plus sont ceux qui sont rapides et agiles. Le premier exemple qui me vient à l'esprit sont les hommes poissons. A chaque fois qu'elle a du en affronter, Zel a du venir à son secours. D'accord, la première fois elle ne possédait pas ses pouvoirs, mais la seconde fois en revanche...

Autre exemple :
Zuuma est un adversaire redoutable qu'elle ne pourrait jamais vaincre en un contre un. Si elle est encore en vie, c'est uniquement grace à son équipe, à Gourry, et

spoiler evolution-R épisode 08 :

Spoiler:

C'est typiquement l'adversaire imprenable pour elle, car capable de la tuer avant qu'elle n'ait pu incanter ses plus pluissants sorts. Et a mon avis, des personnages dans la veine de Zuuma, il y en pas mal (exemple : roman 9). Même au début de Slayers Returns elle a du mal à faire front dans un combat à l'épée.

Mais à Zefilia même, on ne connait que 5 personnes capable de vaincre Lina. Du moins, raconte-elle, il existe dans son village natale au moins 5 personnes contre qui elle n'aurait aucune chance :

- Son père
- Sa mère
- Sa soeur
- Thousand
- La reine de Zefilia

On ne sait quasiment rien sur les deux derniers personnages.

Pour moi, Lina n'est vraiment forte que losrqu'elle est accompagnée. Bref, en travail d'équipe. Le fait qu'il y ait beaucoup de gens plus fort qu'elle dans son village natal ne me choque pas plus que ça.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 30
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 15:41

Citation :
Si le thème avait été le bucket capacity, alors oui elle aurait été dans les meilleurs

Je ne me souviens plus si c'est dans l'interview parlant de Naga, mais pour la
"Pool capacity", c'est Naga qui dépasse Lina. Je me demande si Naga aurait dépassé Lina si elle aurait habité à Zephilia...

_________________
Touchdown! YAAHAAAA!!
Revenir en haut Aller en bas
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 16:49

Faut voir.....

Il est vrai aussi que Zelgadis par exemple est un personnage beaucoup plus complet...

Pour son père, je ne suis pas certain qu'il soit plus fort qu'elle puisse que dans le spin off sur Gourry il est dit que c'est Lina qui lui a appris ce qu'il sait sur la magie... Je ne serais pas non plus étonné que si Lina utilisait "levitation" contre les personnages rapides et utilisant des armes blanches et que si elle était en mode "levitation" avant d'incanter (je sais c'est sûrement super difficile) même Zuuma aurait des difficultés à la gérer malgré sa vitesse, il ne vole pas lui !

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeMar 9 Juin - 16:59

Citation :
il est dit que c'est Lina qui lui a appris ce qu'il sait sur la magie...

Il dit aussi qu'il peut broyer le coup d'un homme lanbda à main nu. La force du père de Lina n'est clairement pas la magie. Il faudrait le voir en action avec une épée je pense pour comprendre les craintes de sa fille.

Tient j'y pense, peut être que l'un des 5 grands prêtres rôde vers Zefilia également. Après tout, même si 3 d'entre eux semblent décéder ou immobilisés, Luo Graon doit être toujours en vie et le cinquième, on ne sait rien de lui. Il est évident que Lina ne pourrait rien faire contre quelqu'un de cette envergure.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Juin - 13:58

J'ai ajouté un petit quelque chose sur Zanaffar.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5322
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Juin - 15:54

C'est pas très flatteur pour Zanaffar en fait tout ça.
Il le fait presque passer pour une gentille bébête au final.

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Juin - 17:30

C'est sûr.... on a l'impression que les zanaffar, c'est juste pour rire qu'ils ont été créés enfin presque.... Y a pas moyen de les booster pour valoir les principaux mazoku ?

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Juin - 19:00

La toute puissance des Zanaffar, en réalité, c'est l'armure complète comme celle de Memphis. C'est l'ultime arme contre les Mazokus.

Pour ce qui est des Zanaffar la bestiole, leur force c'est le nombre.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5322
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 20 Juin - 23:05

En gros, je pense à Revolution quand je dis ça, t'es en train de nous dire qu'ils ont fait tout un foin sur la bestiole pour rien finalement ?

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeDim 21 Juin - 5:06

Voit ça plutôt comme une explication autour de la force du Zanaffar que Lina affronte dans le roman 5. Sa force est plus grande dans Revolution, de même que dans la légende, car il a absorbé la vie des habitants de villages entiers.
Et aussi parce que la série est toujours un peu différente. Enfin moi je l'interprète comme ça. Ce n'est pas forcément être nul que de ne pas pouvoir vaincre Kanzel, c'est quand même un boss important de la saga...

Bon d'accord, je comprend quand même ce que vous voulez dire ^^

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 30
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeDim 21 Juin - 15:38

C'est vrai que maintenant, Zanaffar est moins impressionnant à mes yeux...
Mais c'est parce que sa puissance dépend des circonstances,

_________________
Touchdown! YAAHAAAA!!
Revenir en haut Aller en bas
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeJeu 25 Juin - 17:49

Dis-moi Gruic, aurais-tu un interview qui explique pourquoi Kanzaka n'a pas fait d'autres romans ?

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeJeu 25 Juin - 18:01

Comment ça ? Une autre série que Slayers tu veux dire ?

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeJeu 25 Juin - 21:46

Non une suite au quinzième roman de slayers et pourquoi ?

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeVen 26 Juin - 4:57

aaahhh d'accord.

Deja, il vient de commencer Slayers Smash et je pense qu'il n'a plus les motivations pour se lancer dans une autre saga à côté. Je pense que la mythologie ça le saoule, ça l'a profondément fatigué et qu'il ne veut pas remettre ça.

Plus concrètement, il a dit qu'il en avait fait le tour et que sa saga n'avait pas besoin d'un troisième arc. La fin lui convient, au grand désarroi des fans de Zelgadis. D'ailleurs ils sont revenus à la charge pas plus tard que dans le dernier Blaster!

Allez vous écrire la suite des main series ?

Kanzaka : - wow... J'en ai aucune idée.


Faudrait peut être que je case ça quelque part dans le topic des interviews. Quoi qu'il en soit, considèrons que les main series sont terminées.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 30
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeVen 26 Juin - 13:12

Wow, ils sont super directs, les inteviewers! Laughing

Mais ça me fait penser qu'il pourrait très bien faire une suite, puisque Kanzaka a créé pleins de personnages qui sont simplement cités. Mais s'il veut pas faire une suite dès le départ, ça peut pas vraiment donner un bon truc...

_________________
Touchdown! YAAHAAAA!!
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeJeu 23 Juil - 15:55

Ajout des quelques questions relatives à Luke/Milina et Milgazia. Rien de spoiler pour un post au final relativement dispensable/court.

Il est particulièrement difficile de trouver des choses sur les personnages du second arc. D'ailleurs la seule chose que j'ai trouvé sur Memphis c'est qu'elle aime la laitue... Vous ne m'en voudrez pas de ne pas avoir mis la question.

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5322
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeVen 24 Juil - 0:08

Mmmmmm question sur l'âge; la taille... Pas de quoi délirer, mais c'est toujours sympa grâce aux réponses assez légères de ce cher Kanzaka. Parfois on a l'impression qu'il laisse l'interviewer faire les réponses. La question sur Milina et les types aux cheveux rouges est assez marrante sur ce point "Il a du effectivement se passer quelque chose il y a longtemps.". Ça sonne presque "Bah si tu le dis". Cool

Sinon ça fait plaisir d'entendre parler de Lantz ! C'est rare !
Merci pour la trad' !

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6692
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 42
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeVen 31 Juil - 13:52

Citation :
Merci pour la trad' !

De rien, et je viens d'en mettre une en ligne qui devrait te plaire car complètement en rapport à ton domaine de prédilection.

Voila, une nouvelle interview est en ligne donc. On s'éloigne du sujet mythologique pour parler d'un opus Slayers que tout le monde ici connait très bien. Comme d'hab, c'est par ici :

https://slayersevolution-r.forumactif.org/discussions-generales-f9/traduction-francaise-des-interviews-de-kanzaka-tout-savoir-sur-le-monde-de-slayers-et-ses-personnages-t80.htm#1593

La prochaine fois, je publierai une interview dangereuse pour la santé mentale de certains membres Laughing puisque vous y apprendrez le douloureux secret des deux petits points noirs sur le front de Lina. Vos espoirs vont s'ébranler...

_________________
TOUT SUR SLAYERS
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5322
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeSam 1 Aoû - 23:47

Vraiment très intéressante cette interview. Merci beaucoup.
Même s'il exagère le trait, je trouve que Kanzaka aborde l'adaptation avec le recul nécessaire qu'il faut avoir de ce genre de travaux. Ça s'avère pas mal en adéquation avec ma vision.
Vraiment merci ! C'est vraiment un passage intéressant (par rapport aux trucs sur lesquels je bosse perso).

_________________
Love sur vous les Pixels !
Keep Smiling !!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2526
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 43
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitimeDim 2 Aoû - 6:05

Intéressant vraiment, mais c'est dommage qu'il n'a pas le copyright pour les personnages créés spécialement pour les anime.... Il aurait dû l'exiger étant le créateur de l'univers...

_________________
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Mini_608311slayers

Me miseret totarum malarum rerum quas feci.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 5 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.
Revenir en haut 
Page 5 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction française des interviews de Kanzaka -Tout savoir sur le monde de Slayers et ses personnages-
» Le forum proposera régulièrement une version française des interviews de Kanzaka.
» Traduction française des Slayers EX -Discutons-en ici-
» Traduction française du Gourry Gaiden -Discutons-en ici-
» Traduction française du Zelgadiss Gaiden -Discutons-en ici-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Slayers Evolution-R :: Saillune :: Discussions générales-
Sauter vers: