AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.

Aller en bas 
+8
LoN_Xelloss
Edea
Sylphiel Metallium
liclic
Limsse
Mariko
Naga
chevaliershakka
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeVen 15 Mai - 13:17

C'est ce que je fais déja pour les traductions et Syl pour les EX. C'est mieux que rien ^^. Mais reste que les romans 10 à 15 ne possèdent aucne traduction complète en anglais donc...
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeVen 15 Mai - 16:21

Houhouhou !!! De la trad' entière d'un roman ? Je pense que vous êtes soit téméraires soit totalement fous. Seul c'est un boulot monstre quand même.

Pour les 8 premiers romans en Anglais je les ai achetés y'a quelque mois. Tu les trouves facilement sur Amazon.com (U.S donc). Sachant que désormais il n'y a plus de taxes de douane avant un sacré gros montant; que l'euro est plus fort que le dollar et que donc tu es gagnant au change... bah l'import va te couter peanuts ! Au pire tu auras quelques euros en plus de frais de port, mais très honnêtement, t'en auras pas pour grand chose.

Par contre si vous voulez le faire dépêchez vous. Certains volumes commencent à être en stock réduit.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMer 27 Mai - 19:00

Up !

Ajout d'une interview concernant la magie.

Afin de la compléter, la prochaine interview abordera le thème des guildes de magie, ces étranges écoles qui parsèment le monde de Slayers et dont la mythologie fait appel régulièrement.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 31 Mai - 13:58

Deux posts de suite, juste pour signaler que l'interview sur les Guildes est en ligne ^^.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 31 Mai - 17:45

C'est marrant à quel point Kanzaka semble sérieux en ce qui concerne la conception des guildes. Il a vraiment une vision claire de comment ça semble tourner.

Par contre question !

Il dit qu'il n'y a plus de maison mère pour gérer les guildes depuis la destruction de Sairaag, mais d'abord en quoi ça consistait de "centraliser tout ça" ? Et aussi, on sait pourquoi un nouveau siège n'a pas été choisi ?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 31 Mai - 18:28

Très bonne question. Réflechissons.

Une maison mère permet de centraliser toute l'information, les démarches mais surtout les réformes. De ce fait, chaque Guilde fonctionnait de la même façon. On peut supposer qu'elles proposaient les mêmes services pour les mêmes tarifs, les mêmes salaires et les mêmes perspectives de carrière.

Sans siège social, on passe à un système d'autonomie. Chacune des Guildes proposent alors des enseignements privés. Les couts et services vont varier d'une région à l'autre. Je n'irai pas jusqu'à dire qu'elles sont concurrentes, de par la distance qui les sépare, mais si l'une d'elle vote un changement, les autres ne seront pas tenues de le suivre.

Je pense que cette idée d'autonomie avait une douce saveur pour les dirigeants de l'époque, chacun se voyant d'ors et déja son propre patron sans avoir de compte à rendre. Et puis les erreurs d'une des Guildes n'entrainerait dés lors plus la responsabilité des autres.
Enfin, élire un nouveau siège social aurait entrainé des gueguerres. "Pourquoi eux et pas nous ?!"

C'est comme ça que je vois les choses. C'est juste ce que je ressens à la lecture du second roman.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 29
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 1 Juin - 9:12

Si je me souviens bien, on entend parler de la Guilde dans le tome et son adaptation animée dans Next, mais est-ce qu'on en entend encore parler après? Dans les romans 10 à 15?
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 1 Juin - 9:57

Mariko a écrit:
Si je me souviens bien, on entend parler de la Guilde dans le tome et son adaptation animée dans Next, mais est-ce qu'on en entend encore parler après? Dans les romans 10 à 15?

Oui, elles sont omniprésentes. Après il y a d'autres structures qui prennent de l'importance, comme les temples dédiés aux Dieux Dragons, mais les Guildes ne sont jamais en reste.
L'exemple qui me vient à l'esprit est le roman numéro 13. C'est le directeur en personne de la Guilde de Sellentia qui demande à Lina de régler les conflits autour des temples des Dieux Dragons.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 29
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 1 Juin - 10:15

Et est-ce qu'il y a d'autres personnages qui ont fait partie de la Guilde qui apparaissent?

Sinon, comme Kanzaka a dit que la Guilde enseignait seulement la magie au niveau théorique, on peut imaginer que Lina voyage à travers le monde pour s'entraîner ?
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 1 Juin - 17:49

Hmmm... la comme ça de tête je dirais aucun personnage important. En fait le personnage incontournable qui en fait partie c'est... Lina. Ce n'est pas mentionné dans l'interview, mais les élèves passent un test pour devenir sorcier. S' il est réussi, ils obtiennent une couleur comme signe de reconnaissance. Celle de Lina est le rose par exemple et son titre est littéralement (on doit pouvoir adapter en français) "Lina La Rose".

Lina paye régulièrement sa côtisation à la Guilde, chose qu'elle prend très au sérieux, pour rattraper son retard en lecture. Lina lit beaucoup, ce qui lui a valu de porter des lunettes. Elle donne aussi des cours, de temps à autre, pour réduire les frais :

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Linateach
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 29
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 15:33

Jolie, l'image!

Je crois avoir entendu dire qu'elle avait même dépassé ses professeurs!
Mais ça vet dire qu'elle a réussi le test? Je suis lente du cerveau, mais:
Citation :
Lina paye régulièrement sa côtisation à la Guilde, chose qu'elle prend très au sérieux, pour rattraper son retard en lecture

Cette phrase me met le doute!

Sinon, j'amerai bien voir Lina avec des lunettes! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 15:52

Euh... sur le logo de notre forum, Lina les porte (Evolution-R épisode 01). C'est aussi le cas sur certaines illustrations de Araizumi.

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Slayer13
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Mariko
Compagnon de route
Mariko


Messages : 155
Date d'inscription : 25/04/2009
Age : 29
Localisation : Lyon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 15:59

Oups...je confirme, je suis vraiment lente du cerveau...

Je les aurai plutôt imaginées très grande, comme celles de Naru dans Love Hina!(Exemple pris au hasard, en plus, je commence à m'éloigner du sujet principal!)
Revenir en haut Aller en bas
Sylphiel Metallium
Lance le Drag Slave d'une seule main
Sylphiel Metallium


Messages : 548
Date d'inscription : 12/04/2009
Localisation : Sailorg

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 16:00

Sinon, j'amerai bien voir Lina avec des lunettes!

Souhait exaucé:

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_slayer15 Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_ba230bdcf5f462fd6ab885a44a4bdbad Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_largeAnimePaperscans_Slayers_rsiipd Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_slayersevolutionr16

EDIT:
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_Lina241 Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_NagaetLina48
Citation :
Je les aurai plutôt imaginées très grande, comme celles de Naru dans Love Hina!(Exemple pris au hasard, en plus, je commence à m'éloigner du sujet principal!)
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Th_020325b
^.^
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 18:46

Vous vous rappelez quand je vous disais qu'il fallait toujours avoir une Sylphiel de poche ? Now you get it.

Perso elle est devenue ma "fournisseuse" officielle d'images.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 18:48

J'avoue c'est surpuissant ! Encore plus forte que Google images Razz
Et ça marche avec tout ? Genre si on une thématique particulière on demande et POUF on a des images ? Ce serait trop bien !!!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Sylphiel Metallium
Lance le Drag Slave d'une seule main
Sylphiel Metallium


Messages : 548
Date d'inscription : 12/04/2009
Localisation : Sailorg

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeMar 2 Juin - 22:27

Je ne sais pas combien j'ai exactement d'images... J'ai assez peu de screenshots, beaucoup de fanarts, d'images "officielles" (Jaquettes, pages de journaux & autre) de jeux de cartes (d'ailleurs, n'auriez-vous pas les numéros 9, 27, 36, 54, 72, 77, 78, 79, 80, 81, 90 dans la collection Slayers Try?) de sprites de RPG, de gif animés etc...

Chaque jour (quand j'ai internet bien sur) je pars à "la chasse aux images", j'ai mes coins secrets, mes sites "pépites", mes fanartistes favoris... En un an je me suis faite une petite page avec tous les sites a visiter + ou - fréquement. Rhooo je vais passer pour une folle mais bon, autant que tout ça serve! Je suis heureuse de partager mes découvertes ici^.^

Par contre ce que je n'aime pas, c'est qu'on me demande de me passer toutes mes images par MSN... Ah non, je suis assez généreuse, mais delà à donner en un seul coup toute ma bibliothèque d'images garnie patiemment avec amour pendant plus d'un an... NON!
Revenir en haut Aller en bas
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeJeu 4 Juin - 16:51

Bah d'un côté... Si tu filais tout d'un coup, ce serait pas terrible. On se retrouverait avec un paquet d'images qu'on visualiserait en 15mn, ce serait dommage !
T'as bien raison, ne le postes que quand y'a un intérêt ^^.
N'empêche que t'as une patience pour ce genre de trucs que j'ai clairement pas.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Sylphiel Metallium
Lance le Drag Slave d'une seule main
Sylphiel Metallium


Messages : 548
Date d'inscription : 12/04/2009
Localisation : Sailorg

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeJeu 4 Juin - 22:09

Je ne sais pas si 15 min serait suffsant pour visualiser presque 5000 images... Surtout que certaines sont remplies de details! N'empêche, les illustrateurs ont de l'imagination...

D'ailleurs n'ésite pas a me demander de l'aide si tu veux illustrer un sujet^.^ Je serais ravie de te rendre service! ^0^

D'ailleurs j'en ai une nouvelle qui va surement te plaire^.^ Je ne sais pas ou je vais la poster...
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 7 Juin - 19:56

Et voila ! Une interview sur les civilisations.

Avec cette traduction, j'ai fait le tour des sujets que je pense être les plus fondamentaux. Il demeure évidemment quelques interviews non traduites, mais le forum se dote déja d'un bon nombre de savoirs.

Je ne dis pas qu'il s'agit ici de ma dernière traduction d'interview, mais le rythme va passer de régulier à occasionnel et les éventuels sujets futurs ne contiendront aucunes révélations uttimes comme ce fut le cas avec toutes celles-ci.

Dés lors que je mettrai la main sur une interview qui mérite une traduction, je m'y afférerai avec la même passion. Dans un éventuel Blaster! XIV peut être ?
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2521
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 42
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 7 Juin - 20:43

Je n'ai pas compris la dernière question et la dernière réponse à propos de la force de Lina par rapport à sa ville natale...
Revenir en haut Aller en bas
chevaliershakka
Hellmaster
chevaliershakka


Messages : 5318
Date d'inscription : 02/04/2009
Age : 39
Localisation : 75/57

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeDim 7 Juin - 22:35

Pareil que Liclic, je vois pas trop à quoi fait allusion la question. Dans les 500 plus forts en quoi ? Magie ? Force brute ? Intelligence ? Ping pong ?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCPSDxlPSWjyBOxCy08VhKDQ?view_as
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 8 Juin - 4:57

Most powerful.
Powa en Japonais.

Je pense à un niveau global en combat. Par exemple, sa soeur n'est pas magicienne mais doit faire partie du classement.
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
liclic
Prêtre manipulateur au service de Greater Beast
liclic


Messages : 2521
Date d'inscription : 27/04/2009
Age : 42
Localisation : Longueuil

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 8 Juin - 7:10

Vu le déchainement de force qu'elle met en oeuvre, c'est guère étonnant qu'elle fasse partie des 500 plus forts du monde...
Revenir en haut Aller en bas
Gruic
Professeur de Slayers
Gruic


Messages : 6676
Date d'inscription : 15/02/2009
Age : 41
Localisation : Dijon

Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitimeLun 8 Juin - 14:37

Euh... pas du monde. Juste de Zefilia ^^

Cette interview a soulevé un vif débat dans la communauté, revenant toujours à la même idée "Mais enfin, qu'est-ce qu'il y a dans la tête de Kanzaka ?!"
Revenir en haut Aller en bas
http://gruicprod.fr/
Contenu sponsorisé





Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.   Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici. - Page 4 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction française des interviews de Kanzaka. Discutons-en ici.
Revenir en haut 
Page 4 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction française des interviews de Kanzaka -Tout savoir sur le monde de Slayers et ses personnages-
» Le forum proposera régulièrement une version française des interviews de Kanzaka.
» Traduction française des Slayers EX -Discutons-en ici-
» Traduction française du Gourry Gaiden -Discutons-en ici-
» Traduction française du Zelgadiss Gaiden -Discutons-en ici-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Slayers Evolution-R :: Saillune :: Discussions générales-
Sauter vers: